rainbow09: (Default)
A edição de Janeiro da revista Gakken Otomedia publicou uma entrevista exclusiva com Arai Shuhei, o produtor de Digimon Adventure tri. que concedeu várias pistas sobre a nova temporada que estreará na primavera de 2015. No mês passado, em Dezembro, a revista Otomedia já tinha publicado uma entrevista com Hiromi Seki, a antiga produtora de Digimon Adventure.

 


Já com imagem oficial e título anunciados, o projeto do 15º Aniversário de "Digimon Adventure" está em curso! Mais uma vez entrevistamos um produtor, Arai Shuhei, para descobrir o que tem em mente e quais os rumos da informação divulgada até ao momento.


 O título deste novo trabalho é "Digimon Adventure tri.". Há algum significado neste nome?

"Tri" é uma referência ao número "3", mas talvez este "3" se venha a revelar uma palavra-chave dentro do guião, quem sabe? Pode-se dizer que é este o significado. Como é óbvio, também é referência ao facto de ser a terceira temporada. As pessoas vão ter que ficar atentas aos vários "3" que vão aparecer no guião.

Por favor, dê-nos detalhes sobre este novo trabalho anunciado 15 anos depois da primeira geração, "Digimon Adventure".

Pensámos em fazer um reencontro, 15 anos depois, e estamos a trabalhar com perfeita consciência de que os anos passaram para toda a gente (o público). Creio que a história ou a própria forma de mostrar o anime está a transformar-se em algo orientado para adultos. Quero que as pessoas que gostaram de "Digimon Adventure" naqueles tempos (e, como é óbvio, também as pessoas que hoje gostam de "Digimon Adventure") possam voltar a sentir o prazer de assistir a "Digimon Adventure (tri.)" da mesma maneira. Ao mesmo tempo, quero que as pessoas que não viveram esta obra naqueles  tempos possam divertir-se com ela pela primeira vez e vir a descobrir tudo o que Digimon tem para oferecer.
 


Gostávamos de saber mais a respeito da imagem principal (poster) desta nova temporada…

Queríamos alguma coisa focada na "reunião das crianças e dos parceiros Digimon" e no "reencontro dos personagens daquela temporada com os fãs". Queria que a frase do site oficial "Pessoal, cá estamos mais uma vez" ("We will meet  again") passasse claramente esta ideia. Em relação à imagem do poster, há uma cena durante a abertura de Digimon Adventure onde as crianças são sugadas para o Mundo Digital e parecem estar a cair em profundidade da estratosfera. A partir daqui pensámos “Como ficaria se víssemos as crianças um pouco mais velhas e se as desenhássemos na mesma cena?".



Agora, por favor, fale-nos sobre o staff já decidido para esta temporada.

Para esta nova temporada, a prioridade foi o design dos personagens. Estamos numa nova era, por isso, o desenho tem que ser facilmente recebido por um leque maior de faixas etárias e, como é óbvio, tem que manter o lado bom daqueles velhos tempos. Quem tornou possível este difícil equilíbrio é o atual designer dos personagens Uki Atsuya. Acredito que é um design que permite obter uma grande expressividade no movimento da animação com linhas relativamente simples. Além disso, pedi que o realizador (diretor) fosse o Motonaga Keitarou. Estou a entregar a nova temporada a pessoas que têm uma grande quantidade de trabalho de qualidade para que se tenha uma produção forte, que se desenhe boas cenas de batalha, entre outras coisas, independentemente de quem o faça. Além disso, a composição da série (o responsável pelas linhas gerais do roteiro) foi entregue às mãos do Kakihara Yuko, que faz equipa com Monogata, o realizador.

Na Staff desta temporada também temos pessoas que vão assistir à transmissão, porque dentro deste maravilhoso grupo também temos membros do Staff que são observadores/espectadores exímios (risos).

(Nota de tradução: é impressão minha ou ele acabou de dizer que existe fãs hardcore de digimon mesmo dentro do staff? XD)


Seja sincero! Se nos pudesse chamar a atenção para algum detalhe em que devemos prestar atenção neste novo anime, o que diria?

Espero que prestem atenção a coisas como "Será que estas 8 personagens vão unir forças novamente?" ou ainda "Como será que elas são agora que estão mais velhas?". Uma pista de toda esta nova temporada encontra-se no epílogo de "Digimon Adventure 02". Posso dizer-lhes que as palavras que ouvimos no último monólogo (de Adventure 02) agora está a converter-se no tema principal (da nova temporada). O que podem eles fazer face aos diferentes problemas, para que se concretize uma união rápida entre  os seres humanos e os digimons? Por outras palavras, queremos mostrar a união entre as pessoas e os digimons. Por favor aguardem pela primavera, sem falta!

Além da entrevista, a Otomedia publicou uma ilustração com as oito crianças escolhidas sob o tema do dia de S. Valentim.

Agradecimentos ao youtuber http://youtube.com/sinueton que fez a tradução espanhola desta entrevista! O tradutor original explica que alguns kanji são difíceis de perceber por causa da qualidade da fotografia e que por causa disso algumas frases podem estar ligeiramente desviadas do original, mas, no geral, já dá para ter uma ideia.
rainbow09: (Default)
Tal como prometido, segue aqui a tradução do último CD Drama de Digimon Zero Two!
Tal como o resto, a tradução será feita ao longo do tempo.



LISTA de Faixas:
01: タイトルコール~2003年-春-~ : TITLE CALL ~2003nen – Haru~
02: 本宮大輔/ゴーグル : Motomiya Daisuke/ GOGGLE
03: 高石タケル/キーボードを打ちながら : Takaishi Takeru/ KEYBOARD wo Uchinagara
04: 火田伊織/お墓参り : Hida Iori/ Ohakamairi
05: 井ノ上京/中学生になりました : Inoue Miyako/ Chuugakusei ni narimashita
06: 一乗寺賢/春の陽射し : Ichijouji Ken/ Haru no Hizashi
07: ヒカリのパートナー入門講座 : Hikari no PARTNER Nyuumon Kouza


Clique aqui para ler a tradução... )

Tradução do inglês para português by Rayana
» English Version by Onkeikun
rainbow09: (ray)

Enquanto estava a fuçar pelo google, fui esbarrar num texto académico que falava sobre Digimon. Achei interessante e por isso decidi traduzi-lo.

A abordagem não é nada de outro mundo, eu mesma já dei comigo a escrever pensamentos nesta natureza - e tenho certeza que alguns de vocês também. Mas decidi publicar este artigo aqui, sobretudo, porque foi escrito em 2001. Agora que estamos no ano 2012, acho que é interessante analisar o conteúdo comparativamente ao que vemos hoje em dia por aí - sendo que em alguns fórums de Digimon já se viu gente novinha que acredita mesmo que digimons existem. (lol)

Quem estiver familiarizado com o inglês, pode ler o texto original aqui . Abaixo, segue a tradução para português.

Laurie Cubbison
Universidade de Radford
Apresentado no 26º Colóquio sobre Literatura e Filme, na Universidade Oeste de Virginia, em 18 de Setembro de 2001

Tradução: Rayana_Wolfer

Título: Salvando o Mundo Digital: Crianças, Digimon, e hiper-realidade de Baudrillard

Clipe #1 – Rika “Na terceira temporada de Digimon, vamos ter que redefinir alguns termos. Comecemos pelo Mundo Real.”

A primeira pergunta que me ocorre é: quantas pessoas ouviram falar de Digimon? Entre os mais crescidos, provavelmente, os que estão mais familiarizados são os pais dos fãs de Digimon. Outros podem ter uma vaga noção de que se trata de um desenho animado, vagamente igual a Pokémon, mas não conhecem muito bem nem um nem outro, e não fazem ideia do motivo pelo qual ocorreria a alguém considerá-lo merecedor de algo como um texto académico - e muito menos porquê referir Baudrillard a respeito. Criei até uma apostilha à qual chamei de "Guia de Digimon para adultos".

rainbow09: (Default)
Neste post, apresento-vos a tradução portuguesa dos livros oficiais de Digimon Adventure. Trata-se de uma trilogia, e a tradução será lenta e gradual. Este post contém o índice de capítulos dos três livros. Clicando nos capítulos, terão acesso à tradução.

デジモンアドベンチャー 小説

Livros de Digimon Adventure
~ a trilogia ~


Clique aqui para ler a tradução... )
Tradução do inglês para português by Rayana
» English Version by Onkeikun
rainbow09: (Floral)
Yamaguchi Ryota é o compositor das séries de Digimon Savers. No website dele há uma página dedicada a Digimon Savers, que contém alguns pensamentos e factos interessantes sobre a série, ainda no tempo que estava a ser planificada. Faz lembrar um pouco a página do Chiaki J. Konaka sobre Digimon Tamers. Este post é uma tradução daquela página.

Geralmente o espectador não faz a mínima ideia das ideias que são descartadas durante a criação de um anime (seja por limitações de tempo, patrocínios, etc). Acho que vão divertir-se com alguns detalhes.


Notas de Yamaguchi Ryota sobre Digimon Savers


Texto Original: Yamaguchi Ryota
Tradução e adaptação para pt: Rayana_Wolfer
Tradução inglesa: SakuyamonX


Três anos passaram-se desde a última produção de digimon, até a quinta temporada de Digimon ser lançada. Quando se falou pela primeira vez dela, já tínhamos um esboço geral do que queríamos:

1. Aumentaríamos a idade do protagonista para alguém da escola do 3º ciclo.
2. O protagonista pertenceria a uma organização para tratar dos crimes dos Digimons.
3. O pai do protagonista, que estaria envolvido na trama principal, estaria desaparecido.
4. O parceiro digimon do protagonista teria que ser um Agumon.

Sobre o ponto 1: o objectivo foi expandir o público-alvo para um grupo maior de pessoas.
Quisemos chamar a atenção dos adolescentes mais velhos, sem que ele deixasse de ser um anime simples de entretenimento.
Sobre o ponto 2: dar um papel activo ao protagonista, de modo a que esse fosse diferente dos das séries anteriores.
Sobre o ponto 3: enfatizar o que o protagonista É REALMENTE o protagonista.
O predomínio e a distinção são dadas ao herói logo à partida, quando ele usa o Digivice que o pai dele criou.
Um grande número de projectos fazem uso desta técnica: desde Gigantor até Eva.
Sobre o ponto 4: foi um pedido do nosso patrocinador, a Bandai;
O objectivo passou por chamar a atenção dos fãs de Digimon mais velhos, fazendo reaparecer um Digimon das séries mais antigas.

rainbow09: (Default)
Trago neste post o primeiro CD Drama de Digimon Adventure! Não vou explicar os detalhes sobre a história, porque o narrador já se encarrega disso no começo. xD Bom proveito!


LISTA de Faixas:
01: Butter-Fly(TVサイズ)(和田光司) – Butter-Fly (TV Size) (Wada Kouji)
02: ドラマ「SOS!5年A組」 – Drama: SOS! 5-nen A-gumi
03: 勇気を翼にして~八神太一のテーマ(藤田淑子) – Yuuki wo Tsubasa ni Shite ~Yagami Taichi no Theme (Fujita Toshiko)
04: ドラマ「武之内 空の「ときめきイエローカード!」」 – Drama: Takenouchi Sora no “Tokimeki Yellow Card!”
05: 明日はもっと~武之内空のテーマ(水谷優子) – Ashita wa Motto ~Takenouchi Sora no Theme (Mizutani Yuuko)
06: ドラマ「丈が歌手デビュー!?(前編)」 – Drama: “Jou ga Kashu Debut!? (Zenpen)
07: 違う僕がいる~城戸丈のテーマ(菊池正美) – Chigau Boku ga Iru ~Kido Jou no Theme (Kikuchi Masami)
08: ドラマ「丈が歌手デビュー!?(後編)」 – Drama: “Jou ga Kashu Debut!? (Kouhen)
09: I wish(TVサイズ)(前田愛) – I wish (TV Size) (Maeda Ai)
10: 勇気を翼にして(オリジナル・カラオケ) – Yuuki wo Tsubasa ni Shite (Original Karaoke)
11: 明日はもっと(オリジナル・カラオケ) – Ashita wa Motto (Original Karaoke)
12: 違う僕がいる(オリジナル・カラオケ) – Chigau Boku ga Iru (Original Karaoke)
 
Clique aqui para ler a tradução... )

Tradução do inglês para português by Rayana
» English Version by Onkeikun
rainbow09: (Default)
Não dá para saber se esta história acontece na mesma linha temporal do anime, mas as probabilidades é que não. Serve apenas para divertir os fãs, embora também dê algum alento a potenciais fãs de casais com o Koushiro.


LISTA de Faixas:

01: Butter-Fly (TVサイズ)(和田光司) - Butter-Fly (TV Size) (Wada Kouji)
02: ドラマ: 光子郎, 愛の行方不明 - Drama: Koushiro, Ai no Yukue Fumei
03: VERSION UP ~泉光子郎のテーマ~ (天神有海) - Version Up ~Koushiro no Theme~ (Tenjin Umi)
04: ドラマ: ミミ, 自意識過剰で世界征服 - Drama: Mimi, Jiishiki Kajou de Sekai Seifuku
05: いつでも逢えるから ~太刀川ミミのテーマ~ (前田愛) - Itsudemo Aeru Kara ~Tachikawa Mimi no Theme~ (Maeda Ai)
06: ドラマ:ヒカリ,虚弱体質! - Drama: Hikari, Kyojaku Taishitsu!
07: Holy light ~八神ヒカリのテーマ~ (荒木香恵) - Holy Light ~Yagami Hikari no Theme~ (Araki Kae)
08: 次回予告 - Jikai Yokoku
09: Keep On (TVサイズ) (前田愛) - Keep On (TV Size) (Maeda Ai)
10: VERSION UP (オリジナル・カラオケ) - Version Up (Original Karaoke)
11: いつでも逢えるから (オリジナル・カラオケ) - Itsudemo Aeru Kara (Original Karaoke)
12: Holy light (オリジナル・カラオケ) - Holy Light (Original Karaoke)

Clique aqui para ler a tradução... )

Tradução do inglês para português by Rayana
» English Version by Onkeikun

Perfil

rainbow09: (Default)
Rayana

Bem-vind@!

O Jornal Rainbow 09 é um blog pessoal focado em conteúdos de Digimon, em especial de Adventure.

Aqui encontram as minhas opiniões pessoais, traduções de CD Dramas, doujinshis, imagens, reflexões e os delírios típicos de qualquer fã~

◉ Todas as fanarts publicadas no blog são arquivadas no meu site:

◉ Podem encontrar-me também no tumblr, no twitter, na deviantart e eventualmente no pixiv.

◉ Movi as minhas fanarts e traduções de Kuroko no Basuke para [personal profile] shadow09

Page generated 19/10/2017 21:48
Powered by Dreamwidth Studios